Skip to content

Smartling

Smartling est un logiciel de gestion de traduction de bout en bout basé dans le cloud, destiné aux clients qui souhaitent automatiser la traduction de sites web, d’applications et d’expériences client.

Cette intégration est maintenue par Smartling.

À propos de l’intégration

Le connecteur Braze prend en charge les traductions des messages dans les Campaigns et les Canvas (e-mail, push, messages in-app et bannières), les modèles d’e-mail et les Content Blocks. Consultez le tableau suivant pour connaître les types d’éditeurs pris en charge pour chaque canal ou fonctionnalité.

Canal/Fonctionnalité Éditeur traditionnel (ex. HTML) Éditeur par glisser-déposer
E-mail
IAM
Push s/o
Modèle d’e-mail
Bannières s/o
Content Blocks ✅* ✅*

*Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Gestion des traductions pour les Content Blocks.

Flux de travail hérité

En fonction de votre cas d’utilisation, vous pouvez gérer les traductions pour les Content Blocks en utilisant soit l’ancien flux de travail de traduction, soit le flux de travail mis à jour.

Dans le flux de travail mis à jour, grâce à la prise en charge multilingue de Braze et aux locales dans les messages, des étiquettes de traduction sont ajoutées au Content Block. Cependant, Smartling exécute les traductions au niveau du message. Le contenu n’est traduit que lorsqu’il est inclus dans une Campaign ou un Canvas et que la locale cible est définie. Pour en savoir plus, consultez la section Gestion des traductions pour les Content Blocks.

Pour en savoir plus sur l’ancien flux de travail, consultez la section Gérer les traductions à l’aide du flux de travail existant.

Conditions préalables

Intégration

Étape 1 : Configurer les paramètres multilingues dans Braze

Consultez les instructions de configuration multilingue de Braze pour configurer les locales dans Braze.

Étape 2 : Configurer le projet Braze dans Smartling TMS

Reportez-vous à la documentation de Smartling pour plus de détails sur la configuration du connecteur.

Connexion de Braze à Smartling

  1. Dans votre compte Smartling, créez un projet de type Braze Connector.

Connexion Braze dans Smartling.

  1. Dans ce projet, sélectionnez Settings > Braze Settings > Connect to Braze.
  2. Remplissez les champs obligatoires, comme l’URL de l’API et la clé API. Si le test de connexion est réussi, enregistrez la connexion. Si le test échoue, vérifiez que vous avez saisi l’URL et la clé API correctes.

Connexion Braze dans les paramètres API de Smartling.

  1. Ajoutez des langues de projet supplémentaires.

Connexion Braze dans les langues du projet Smartling.

  1. Dans les paramètres de Braze, vérifiez que les valeurs de la colonne Target Language (Braze) correspondent aux locales configurées dans les paramètres multilingues de Braze. La convention de nommage des locales doit correspondre exactement.

Connexion Braze dans la confirmation des langues Smartling.

Étape 3 : Ajouter des étiquettes de traduction à votre message Braze

Consultez les instructions de Braze pour savoir comment ajouter des étiquettes de traduction à vos messages :

Voici un exemple de Campaign e-mail HTML avec des étiquettes de traduction.

E-mail Braze avec des étiquettes de traduction.

Vous devez enregistrer le message en tant que brouillon avant de pouvoir sélectionner les locales.

Étape 4 : Gérer les traductions dans Smartling

Une fois le connecteur Braze connecté et configuré, retrouvez le contenu Braze dans l’onglet Braze de votre projet Smartling. Pour plus d’informations, consultez la documentation de Smartling.

Smartling propose des fonctionnalités avancées pour rechercher et sélectionner du contenu par :

  • Recherche par mot-clé
  • Type de contenu Braze
  • Étiquetage Braze
  1. Dans cet exemple, la Campaign e-mail de promotion du Nouvel An a été créée à l’étape 3.

E-mail Braze avec des étiquettes de traduction.

  1. Une fois la Campaign à traduire identifiée, sélectionnez le dossier, choisissez les variantes et sélectionnez Request Translation.

Demander des traductions.

  1. Créez un nouveau travail pour la traduction.

Créer un nouveau travail pour la traduction.

  1. Une fois le travail autorisé, modifiez chaque traduction dans l’outil de TAO.

Outil de TAO pour la traduction.

  1. Une fois les traductions terminées, enregistrez-les et soumettez-les à Braze.

Soumettre la traduction à Braze.

Étape 5 : Prévisualiser le message en tant qu’utilisateur multilingue dans Braze

Dans Braze, prévisualisez votre Campaign en tant qu’utilisateur multilingue pour vérifier que les traductions sont appliquées correctement.

Aperçu utilisateur multilingue.

Gestion des traductions pour les Content Blocks

Les Content Blocks sont gérés dans la section Modèles et médias de Braze.

Traduction stockée au niveau du composant de message

Les étiquettes de traduction sont placées dans le Content Block. Cependant, Smartling exécute les traductions au niveau du message : le contenu n’est traduit que lorsqu’il est inclus dans une Campaign ou un Canvas et que la locale cible est définie.

Points importants

  • Les étiquettes de traduction doivent être ajoutées manuellement au Content Block, que ce soit pour l’éditeur HTML ou l’éditeur par glisser-déposer.
  • Les locales sont sélectionnées au niveau du message, et non au niveau des Content Blocks eux-mêmes.
  • Pour Canvas, nous vous recommandons d’utiliser les lignes pour insérer des Content Blocks dans votre message au lieu de les ajouter manuellement avec une étiquette Liquid. Faire glisser un Content Block depuis l’aperçu vers un e-mail en crée une copie locale ; les modifications apportées au Content Block « parent » ne sont pas répercutées sur les autres Campaigns utilisant ce bloc.
  • Si vous utilisez une étiquette Liquid de Content Block, veillez à inclure au moins une étiquette de traduction directement dans le corps de l’e-mail. L’ajout manuel de l’étiquette de traduction vous permet de sélectionner les locales dans le menu déroulant multilingue. Smartling récupère les étiquettes de traduction du Content Block. Vous pouvez ajouter une étiquette comment pour que le texte ne soit pas visible par l’utilisateur.

Gérer les traductions à l’aide du flux de travail existant

Si vous préférez gérer les traductions directement dans un Content Block, consultez les instructions relatives au flux de travail hérité dans la documentation de Smartling. Cette méthode utilise un attribut de langue et une logique Liquid if/else pour afficher le texte dans différentes langues.

Foire aux questions

Les étiquettes de traduction sont-elles prises en charge par l’éditeur par glisser-déposer ?

Pour l’éditeur par glisser-déposer (e-mail, Content Block, message in-app), vous devez ajouter manuellement les étiquettes de traduction en tant qu’étiquettes Liquid.

Comment traduire du texte à l’intérieur d’une étiquette Liquid ?

Smartling reconnaît les étiquettes Liquid et en fait des variables non modifiables dans le compositeur. Tout autre texte contenu dans l’étiquette Liquid, tel que le texte par défaut ou les filtres comme join, devient également non modifiable dans Smartling. Pour contourner cette limitation, supprimez l’étiquette Liquid dans Smartling et recréez-la avec le texte par défaut traduit. Un avertissement apparaît lorsque vous enregistrez la traduction.

New Stuff!