Skip to content

Traduzindo locais

Depois de adicionar locais ao seu espaço de trabalho, você pode direcionar usuários em diferentes idiomas em um único push, e-mail, banner, mensagem no app ou bloco de conteúdo.

Pré-requisitos

Para editar e gerenciar suporte multilíngue, você precisa das seguintes permissões de usuário para o seu espaço de trabalho:

  • Ver Configurações de Múltiplas Línguas
  • Criar Configurações de Localidade Multilíngue
  • Excluir Configurações de Localidade Multilíngue

Para adicionar a localidade a uma mensagem, você precisa da permissão “Editar Campanhas”.

Uso de localidades

Etapa 1: Configure locais em seu espaço de trabalho

Antes de usar locais e tags de tradução, você deve primeiro adicionar locais ao seu espaço de trabalho.

Etapa 2: Adicione tags de tradução liquid à sua mensagem

Adicione tags de tradução {% translation your_id_here %} e {% endtranslation %} para envolver todo texto, imagem ou URLs de links que você irá traduzir.

Cada tradução deve ter um id único. Por exemplo, ao traduzir uma saudação simples, você pode nomear o ID como “saudação”:

{% translation greeting %}Hello!{% endtranslation}

Localizando blocos HTML

Um parágrafo mais complicado pode ter múltiplas tags de tradução (“offer_text” e “offer_amount”):

1
2
{% translation offer_text %}Sign up now to save{% endtranslation %}
<b>{% translation offer_amount %}50% Off{% endtranslation %}</b>

Para localizar links de tags de âncora, certifique-se de envolver apenas as partes específicas do idioma e não todo o atributo de URL href. Se você envolver toda a URL, a modelagem de links pode não funcionar corretamente.

Uso correto
1
<a href="https://www.braze.com/{% translation link_href %}en{% endtranslation %}/page"></a>
Uso incorreto
1
<a href="{% translation link_href %}https://www.braze.com/en/page{% endtranslation %}"></a>

Etapa 3: Escolha os locais da mensagem

Após seus tags de tradução estarem na mensagem, acesse as configurações de múltiplos idiomas da mensagem e selecione um ou mais locais para traduzir esta mensagem.

Configurações de múltiplos idiomas com um campo suspenso para selecionar locais.

Selecione Gerenciar Idiomas ao editar sua mensagem.

Configurações de múltiplos idiomas para push.

Selecione Gerenciar Idiomas na parte inferior da seção Construir.

Configurações de múltiplos idiomas para mensagens de arrastar e soltar no app.

Selecione Gerenciar Idiomas ao editar sua mensagem.

Configurações de múltiplos idiomas para mensagens HTML no app.

Selecione Gerenciar Idiomas ao editar seu Bloco de Conteúdo.

Configurações de múltiplos idiomas para Blocos de Conteúdo.

Etapa 4: Baixar modelo CSV

Após selecionar seus locais, selecione Baixar modelo para baixar um modelo CSV contendo uma matriz de seus IDs de tradução selecionados e locais.

Exemplo de CSV para locais en, fr e es.

Etapa 5: Fazer upload de um CSV completo

Aqui está o formato para um exemplo de CSV completo:

1
2
3
4
5
6
Variant1,,,,
,Translation tags,en,es,fr
title,We noticed you've left something behind,We noticed you've left something behind,Notamos que has dejado algo atrás,Nous avons remarqué que vous avez oublié quelque chose derrière vous
offer_text,Check out now and receive,Check out now and receive,Paga ahora y recibe,Payez maintenant et recevez
offer_amount,10% Off,10% Off,10% de Descuento,10 % de réduction
cta,CHECK OUT NOW,CHECK OUT NOW,VERIFICAR AHORA,VÉRIFIER MAINTENANT

Etapa 6: Prévia de locais

Ao visualizar sua mensagem, selecione a opção Multi-Language User no menu suspenso Preview as User. Isso permite que você alterne entre diferentes definições de localidade para visualizar todas as traduções da sua mensagem.

Visualizações de localidade

Mensagens da direita para a esquerda

Ao preencher o arquivo de tradução para idiomas que são escritos da direita para a esquerda (como o árabe), envolva a tradução com span para que ela seja formatada corretamente:

1
{% translation your_id_here %}<span dir='rtl'>default text</span>{% endtranslation %}

Gerenciando traduções

Editando traduções para campanhas lançadas e Canvases

Após uma campanha ou Canvas ter sido lançada, você ainda pode modificar traduções quando estiver no modo de rascunho. Isso se aplica se você estiver editando traduções diretamente no criador, por upload de CSV ou através da API.

Para mais detalhes sobre como gerenciar campanhas e Canvases após o lançamento, consulte Editing launched campaigns e Canvas drafts and post-launch editing.

Duplicando etapas do Canvas ou campanhas, e traduções

As traduções são copiadas junto com uma etapa do canvas, campanha ou variação de campanha. Isso também é verdade ao copiar entre espaços de trabalho, desde que as localidades estejam definidas nesse espaço de trabalho de destino. Certifique-se de revisar e atualizar as traduções de acordo ao fazer modificações no seu Canvas ou campanha.

Usando a API Multi-Language com Canvases

Para usar a Multi-Language API with Canvases, você deve incluir o workflow_id, step_id e message_variation_id na lista de parâmetros.

Etapas do Canvas adicionadas a rascunhos pós-lançamento

Ao usar a API Multi-Language com etapas do Canvas que foram criadas após o lançamento do Canvas, o message_variation_id que você passar para a API estará vazio ou em branco.

Perguntas frequentes

Posso fazer uma alteração na cópia traduzida em uma das minhas localidades?

Sim. Primeiro, faça a edição no CSV, depois faça o upload do arquivo novamente para fazer uma alteração na cópia traduzida.

Posso aninhar tags de tradução?

Não.

As traduções suportam HTML para estilização?

Sim, mas certifique-se de que a estilização HTML não seja traduzida junto com o conteúdo.

Posso envolver mensagens HTML inteiras em uma tag de tradução?

Não, suas tags de tradução devem ser o menor possível para evitar limitações de desempenho ou tamanho.

Que validações ou verificações extras o Braze faz?

New Stuff!