Skip to content

로케일 번역

작업 공간에 로케일을 추가한 후, 단일 푸시, 이메일, 배너, 인앱 메시지 또는 콘텐츠 블록 내에서 다양한 언어로 사용자에게 타겟팅할 수 있습니다.

필수 조건

다국어 지원 multi-language support을 편집하고 관리하려면 작업 공간에 대한 다음 user permissions이 필요합니다:

  • 다국어 설정 보기
  • 다국어 로케일 설정 만들기
  • 다국어 로케일 설정 삭제

메시지에 로케일을 추가하려면 “캠페인 편집” 권한이 필요합니다.

로캘 사용

1단계: 작업 공간에 로케일 설정

로케일 및 번역 태그를 사용하기 전에 먼저 작업 공간에 로케일을 추가해야 합니다.

2단계: 메시지에 번역 액체 태그 추가

번역할 모든 텍스트, 이미지 또는 링크 URL을 감싸기 위해 {% translation your_id_here %}{% endtranslation %} 번역 태그를 추가하세요.

각 번역은 고유한 id을 가져야 합니다. 예를 들어, 간단한 인사를 번역할 때 ID를 “greeting”으로 명명할 수 있습니다:

{% translation greeting %}Hello!{% endtranslation}

HTML 블록 현지화

더 복잡한 단락은 여러 개의 번역 태그 (“offer_text” 및 “offer_amount”):를 가질 수 있습니다.

1
2
{% translation offer_text %}Sign up now to save{% endtranslation %}
<b>{% translation offer_amount %}50% Off{% endtranslation %}</b>

링크 현지화

앵커 태그 링크를 현지화하려면 언어별 부분만 감싸고 전체 href URL 속성은 감싸지 마세요. 전체 URL을 감싸면 링크 템플릿이 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다.

올바른 사용법
1
<a href="https://www.braze.com/{% translation link_href %}en{% endtranslation %}/page"></a>
잘못된 사용법
1
<a href="{% translation link_href %}https://www.braze.com/en/page{% endtranslation %}"></a>

3단계: 메시지 로케일 선택

번역 태그가 메시지에 포함된 후, 메시지의 다국어 설정으로 이동하여 이 메시지에 대해 번역할 하나 이상의 로케일을 선택하세요.

다국어 설정을 위한 드롭다운 필드로 로케일을 선택합니다.

메시지를 편집할 때 언어 관리를 선택합니다.

푸시에 대한 다국어 설정.

구축 섹션의 하단에서 언어 관리를 선택합니다.

앱 내 드래그 앤 드롭 메시지에 대한 다국어 설정.

메시지를 편집할 때 언어 관리를 선택합니다.

앱 내 HTML 메시지에 대한 다국어 설정.

콘텐츠 블록을 편집할 때 언어 관리를 선택합니다.

콘텐츠 블록에 대한 다국어 설정.

4단계: CSV 템플릿 다운로드

로케일을 선택한 후, 선택한 번역 ID와 로케일의 매트릭스를 포함하는 CSV 템플릿을 다운로드하려면 템플릿 다운로드을 선택합니다.

en, fr, es 로케일에 대한 예제 CSV.

5단계: 완료된 CSV 업로드

완료된 CSV의 형식은 다음과 같습니다:

1
2
3
4
5
6
Variant1,,,,
,Translation tags,en,es,fr
title,We noticed you've left something behind,We noticed you've left something behind,Notamos que has dejado algo atrás,Nous avons remarqué que vous avez oublié quelque chose derrière vous
offer_text,Check out now and receive,Check out now and receive,Paga ahora y recibe,Payez maintenant et recevez
offer_amount,10% Off,10% Off,10% de Descuento,10 % de réduction
cta,CHECK OUT NOW,CHECK OUT NOW,VERIFICAR AHORA,VÉRIFIER MAINTENANT

Step 6: 로케일 미리보기

메시지를 미리 볼 때, 사용자로 미리 보기 드롭다운에서 다국어 사용자 옵션을 선택합니다. 이 기능을 사용하면 메시지의 모든 번역을 미리 보기 위해 서로 다른 로케일 정의 간에 전환할 수 있습니다.

로케일 미리보기

오른쪽에서 왼쪽으로 읽는 메시지

오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어(예: 아랍어)의 번역 파일을 작성할 때는 번역을 span로 감싸서 올바르게 형식화해야 합니다:

1
{% translation your_id_here %}<span dir='rtl'>default text</span>{% endtranslation %}

번역 관리

론칭된 캠페인 및 캔버스에 대한 번역 편집하기

캠페인이나 캔버스가 시작된 후에도 초안 모드에서는 번역을 수정할 수 있습니다. 이는 컴포저에서 직접 번역을 편집하든, CSV 업로드를 통해 편집하든, API를 통해 편집하든 모두 적용됩니다.

출시 후 캠페인 및 캔버스 관리에 대한 자세한 내용은 출시된 캠페인캔버스 초안 편집하기 및 출시 후 편집하기를 참조하세요.

캔버스 단계 또는 캠페인 및 번역 복제하기

번역은 캔버스 단계, 캠페인 또는 캠페인 변형과 함께 복사됩니다. 작업 공간 간에 복사할 때도 마찬가지이며, 그 대상 작업 공간에 로케일이 정의되어 있는 한 가능합니다. 캔버스 또는 캠페인을 수정할 때는 번역을 검토하고 그에 따라 업데이트해야 합니다.

캔버스와 함께 다국어 API 사용하기

캔버스와 함께 다국어 API 사용하기를 사용하려면 매개변수 목록에 workflow_id, step_idmessage_variation_id를 포함해야 합니다.

출시 후 초안에 캔버스 단계 추가

캔버스가 출시된 후 생성된 캔버스 단계와 함께 다국어 API를 사용할 때, API에 전달하는 message_variation_id는 비어 있거나 공백이 됩니다.

Frequently asked questions

내 로캘 중 하나에서 번역된 사본을 변경할 수 있나요?

예. 먼저 CSV에서 편집한 다음 파일을 다시 업로드하여 번역된 사본을 변경합니다.

번역 태그를 중첩할 수 있나요?

아니요.

번역은 스타일링을 위한 HTML을 지원합니까?

예. 하지만 HTML 스타일이 콘텐츠와 함께 번역되지 않았는지 확인하세요.

전체 HTML 메시지를 번역 태그로 감쌀 수 있습니까?

아니요, 성능이나 크기 제한을 피하기 위해 번역 태그는 가능한 한 작아야 합니다.

Braze는 어떤 검증 또는 추가 확인을 수행하나요?

New Stuff!