Localizaciones en los mensajes
Tras añadir localizaciones a tu espacio de trabajo, puedes dirigirte a usuarios en distintos idiomas con un solo mensaje dentro de la aplicación.
Requisitos previos
Para editar y administrar el soporte multilingüe, debes tener el permiso de usuario “Administrar configuración multilingüe”. Para añadir la configuración regional a un mensaje, necesitarás permisos para editar campañas.
Usar configuraciones regionales
Para utilizar localizaciones en tus mensajes, compón una campaña de mensajería dentro de la aplicación o Canvas. Selecciona el editor de arrastrar y soltar o el editor tradicional, y luego sigue los pasos según tu editor.
- Añada etiquetas de traducción
{% translation %}
y{% endtranslation %}
para envolver todo el texto y las URL de imágenes o enlaces que se vayan a traducir. - Añade una etiqueta ID a cada etiqueta de traducción. Un ejemplo es:
{% translation id_1 %}
3. Después de añadir las etiquetas, guarda tu mensaje como borrador. 4. Selecciona Gestionar idiomas y añade tus localizaciones para el mensaje utilizando el desplegable.
5. Selecciona Descargar plantilla para descargar la plantilla de traducción como archivo CSV. Después, rellena las traducciones en el archivo CSV.
6. Seleccione Cargar traducciones para cargar el archivo CSV con las traducciones realizadas.
- Añada etiquetas de traducción
{% translation %}
y{% endtranslation %}
para envolver todo el texto y las URL de imágenes o enlaces que se vayan a traducir. - Añade una etiqueta ID a cada etiqueta de traducción. Un ejemplo es:
{% translation id_1 %}
3. Después de añadir las etiquetas, guarda tu mensaje como borrador y vuelve a abrir el editor. 4. En el panel Construir, selecciona Multiidioma y añade tus localizaciones para el mensaje utilizando el desplegable. 5. Selecciona Descargar plantilla para descargar la plantilla de traducción como archivo CSV.
6. Rellena las traducciones en el archivo CSV. Si has copiado y pegado las etiquetas de traducción directamente desde el Paso 1, puede que tengas que eliminar <code>
de la columna Etiquetas de traducción del archivo CSV.
7. Seleccione Cargar traducciones para cargar el archivo CSV con las traducciones realizadas.
Cualquier cambio en las ID o localizaciones del archivo CSV no se actualizará automáticamente en tu mensaje. Para actualizar las traducciones, actualiza el archivo CSV y vuelve a subir el archivo.
Echa un vistazo a nuestra API de traducción para gestionar y actualizar las traducciones en tus campañas y Canvases.
Vista previa de tus configuraciones regionales
En el desplegable Vista previa del mensaje como usuario, dentro de la pestaña Prueba, selecciona Usuario personalizado e introduce distintos idiomas para previsualizar el mensaje y comprobar si tu mensaje se traduce como esperabas.
Preguntas más frecuentes
¿Puedo modificar la copia traducida en una de mis localizaciones?
Sí. Primero, haz la edición en el CSV, y luego vuelve a subir el archivo para hacer un cambio en la copia traducida.
¿Puedo anidar etiquetas de traducción?
No.
¿Puedo añadir estilos HTML en las etiquetas de traducción?
Sí, pero asegúrate de que el estilo HTML no se traduce con el contenido.
¿Qué validaciones o comprobaciones adicionales realiza Braze?
Escenario | Validación en Braze |
---|---|
Falta un archivo de traducción de las configuraciones regionales asociadas al mensaje actual. | Este archivo de traducción no se cargará. |
A un archivo de traducción le faltan bloques de texto, como un texto dentro de etiquetas de traducción líquida, del mensaje de correo electrónico actual. | Este archivo de traducción no se cargará. |
El archivo de traducción incluye el texto predeterminado que no coincide con los bloques de texto del mensaje de correo electrónico actual. | Este archivo de traducción no se cargará. Corrige esto en tu CSV antes de intentar cargarlo de nuevo. |
El archivo de traducción incluye locales que no existen en la configuración de soporte multilingüe. | Estas localizaciones no se guardarán en Braze. |
El archivo de traducción incluye bloques de texto que no existen en el mensaje actual (como el borrador actual en el momento de cargar las traducciones). | Los bloques de texto que no existan en el mensaje actual no se guardarán del archivo de traducción a Braze. |
Eliminar una configuración regional del mensaje después de que esa configuración ya se haya cargado en el mensaje como parte del archivo de traducción. | Al eliminar la configuración regional, se eliminarán todas las traducciones asociadas a dicha configuración en tu mensaje. |