Skip to content

Puntos finales de traducción

Utiliza los puntos finales de traducción de Braze para administrar y actualizar las traducciones de tus campañas, lienzos y bloques de contenido.

Canvas endpoints

Email template endpoints

Content Block endpoints

Cómo funcionan vuestros puntos finales de traducción

Nuestros puntos finales de traducción funcionan con composiciones multilingües, en las que un mensaje puede tener diferentes versiones que se pueden mostrar en función del usuario que reciba el mensaje.

Requisitos previos

Antes de utilizar estos puntos finales, debes añadir tus configuraciones de localización.

Cómo comprobar tus traducciones

Hay dos formas de validar la compatibilidad con la traducción utilizando la API y el panel de Braze en campañas, lienzos (incluidos pasos individuales), bloques de contenido y plantillas de correo electrónico:

  • Durante la composición (antes del lanzamiento)
  • Después del lanzamiento (utilizando borradores posteriores al lanzamiento)

Antes de probar la actualización de las traducciones, debes:

  1. Añade tus configuraciones de localización.
  2. Crea un mensaje y utiliza etiquetas de traducción cuando sea necesario.
  3. Guarda el mensaje.
  4. Selecciona las configuraciones de localización regionales que deseas incluir.

New Stuff!