메시징의 로캘
워크스페이스에 로캘을 추가한 후에는 하나의 이메일 메시지 내에서 다양한 언어의 사용자를 타겟팅할 수 있습니다.
전제 조건
다국어 지원을 편집하고 관리하려면 “다국어 설정 관리” 사용자 권한이 있어야 합니다. 메시지에 로캘을 추가하려면 캠페인을 편집할 수 있는 권한이 필요합니다.
로캘 사용
메시징에 로캘을 사용하려면 이메일 캠페인이나 캔버스를 작성하세요. HTML 편집기 또는 드래그 앤 드롭 편집기를 선택한 다음 편집기에 따라 단계를 따릅니다.
- 번역하려는 텍스트를 강조 표시합니다. 번역 태그 삽입을 선택합니다. 이렇게 하면 번역 태그로 텍스트가 래핑됩니다.
- 메시지를 초안으로 저장합니다.
- 다국어를 선택하고 드롭다운을 사용하여 메시지의 로캘을 추가합니다.
- 템플릿 다운로드를 선택하여 번역 템플릿을 CSV 파일로 다운로드합니다. 그런 다음 CSV 파일에 번역을 입력합니다.
- 번역 업로드를 선택하여 번역이 완료된 CSV 파일을 업로드합니다.
- 번역 태그
{% translation %}
및{% endtranslation %}
을 추가하여 번역할 모든 텍스트와 이미지 또는 링크 URL을 래핑합니다. - 각 번역 태그에 ID 태그를 추가합니다. 예를 들면 다음과 같습니다:
{% translation id_1 %}
- 태그를 추가한 후 메시지를 초안으로 저장합니다.
- 다국어를 선택하고 드롭다운을 사용하여 메시지의 로캘을 추가합니다.
- 템플릿 다운로드를 선택하여 번역 템플릿을 CSV 파일로 다운로드합니다.
- CSV 파일에 번역을 입력합니다. 1단계에서 번역 태그를 직접 복사하여 붙여넣은 경우에는 CSV 파일의 번역 태그 열에서
<code>
을 제거해야 할 수 있습니다. - 번역 업로드를 선택하여 번역이 완료된 CSV 파일을 업로드합니다.
CSV 파일의 ID 또는 로캘에 대한 변경 사항은 메시지에서 자동으로 업데이트되지 않습니다. 번역을 업데이트하려면 CSV 파일을 업데이트하고 파일을 다시 업로드하세요.
로캘 미리보기
미리보기 및 테스트 섹션에서 다국어 사용자를 선택하여 메시지가 예상대로 번역되는지 확인합니다.
번역 관리
론칭된 캠페인 및 캔버스에 대한 번역 편집하기
캠페인이나 캔버스가 시작된 후에도 초안 모드에서는 번역을 수정할 수 있습니다. 이는 컴포저에서 직접 번역을 편집하든, CSV 업로드를 통해 편집하든, API를 통해 편집하든 모두 적용됩니다.
번역을 업데이트하기 전에 먼저 캠페인 또는 캔버스를 초안으로 저장해야 합니다.
- 캠페인/캔버스 편집을 선택한 다음 작성기에서 편집합니다.
- 초안으로 저장을 선택한 다음 모달에서 예를 선택합니다.
- 요약 검토 단계로 이동하여 캠페인/캔버스 업데이트를 선택합니다.
- 모달에서 캠페인/캔버스 업데이트를 선택합니다.
출시 후 캠페인 및 캔버스 관리에 대한 자세한 내용은 출시된 캠페인 및 캔버스 초안 편집하기 및 출시 후 편집하기를 참조하세요.
캔버스 단계 또는 캠페인 및 번역 복제하기
캔버스 단계 또는 캠페인을 복제할 때, 실행 후 초안 모드에서든 초기 생성 중에든 해당 단계와 관련된 번역은 이월되지 않습니다. 필요한 번역은 새 단계 또는 캠페인에 추가해야 합니다. 캔버스 또는 캠페인을 수정할 때는 번역을 검토하고 그에 따라 업데이트해야 합니다.
캔버스에서 다국어 API 사용
캔버스에서 다국어 API를 사용하려면 매개변수 목록에 workflow_id
, step_id
, message_variation_id
을 포함해야 합니다.
출시 후 초안에 캔버스 단계 추가
캔버스를 시작한 후에 만든 캔버스 단계와 함께 다국어 API를 사용하는 경우, API에 전달하는 message_variation_id
은 비어 있거나 비어 있습니다.
자주 묻는 질문
내 로캘 중 하나에서 번역된 사본을 변경하고 싶습니다. 어떻게 하면 되나요?
CSV에서 편집한 다음 파일을 다시 업로드하여 번역된 사본을 변경합니다.
번역 태그를 중첩할 수 있나요?
아니요.
이메일 템플릿에 로캘을 사용할 수 있나요?
아니요. 로캘은 캠페인의 이메일 편집기 및 캔버스의 메시지 단계에서만 지원됩니다.
번역 태그에 HTML 스타일을 추가할 수 있나요?
예. 단, HTML 스타일이 콘텐츠와 함께 번역되지 않았는지 확인해야 합니다.
Braze는 번역에 대해 어떤 유효성 검사 또는 추가 검사를 수행하나요?
시나리오 | Braze의 유효성 검사 |
---|---|
현재 메시지와 관련된 번역 파일에 로캘이 누락되었습니다. | 이 번역 파일은 업로드되지 않습니다. |
번역 파일에 현재 이메일 메시지에서 Liquid 번역 태그 내의 텍스트와 같은 텍스트 블록이 누락되었습니다. | 이 번역 파일은 업로드되지 않습니다. |
번역 파일에는 현재 이메일 메시지의 텍스트 블록과 일치하지 않는 기본 텍스트가 포함되어 있습니다. | 이 번역 파일은 업로드되지 않습니다. 다시 업로드를 시도하기 전에 CSV에서 이 문제를 해결하세요. |
번역 파일에는 다국어 지원 설정에 없는 로캘이 포함되어 있습니다. | 이러한 로캘은 Braze에 저장되지 않습니다. |
번역 파일에는 현재 메시지에 존재하지 않는 텍스트 블록(예: 번역이 업로드될 당시의 현재 초안)이 포함되어 있습니다. | 현재 메시지에 존재하지 않는 텍스트 블록은 번역 파일에서 Braze로 저장되지 않습니다. |
해당 로캘이 이미 번역 파일의 일부로 메시지에 업로드된 후 메시지에서 로캘을 제거합니다. | 로캘을 제거하면 메시지의 로캘과 관련된 모든 번역이 제거됩니다. |