Localidades em mensagens
Depois de adicionar localizações ao seu espaço de trabalho, é possível direcionar usuários em diferentes idiomas, tudo em uma única notificação por push.
Pré-requisitos
Para editar e gerenciar o suporte a vários idiomas, é necessário ter a permissão de usuário “Manage Multi-Language Settings” (Gerenciar configurações de vários idiomas). Para adicionar a localização a uma mensagem, você precisará de permissões para editar campanhas.
Uso de localidades
Para usar localidades em seu envio de mensagens, crie uma campanha de mensagens push ou um Canva e conclua o seguinte:
- Adicione as tags de tradução
{% translation %}
e{% endtranslation %}
para envolver todos os URLs de texto e imagem ou link a serem traduzidos. - Salve sua mensagem como um rascunho.
- Selecione Gerenciar idioma e adicione suas localizações para a mensagem usando o menu suspenso.
- Selecione Baixar modelo e, em seguida, preencha as traduções no modelo CSV.
- Para fazer upload do modelo CSV concluído, selecione Upload translations (Fazer upload de traduções).
Para atualizar as traduções, atualize o CSV e faça upload do arquivo novamente. Isso significa que qualquer alteração nas IDs ou localizações no CSV não será atualizada automaticamente em sua mensagem.
Confira nossa API de tradução para gerenciar e atualizar traduções em suas campanhas e canvas.
Faça uma prévia de suas localidades
No menu suspenso Visualizar mensagem como usuário na guia Teste, selecione Usuário personalizado e insira idiomas diferentes para fazer a prévia da mensagem e verificar se a mensagem foi traduzida conforme o esperado.
Frequently asked questions
Can I make a change to the translated copy in one of my locales?
Yes. First, make the edit in the CSV, then upload the file again to make a change to the translated copy.
Can I nest translation tags?
No.
Can I add HTML styling in the translation tags?
Yes, but be sure to check that the HTML styling is not translated with the content.
What validations or extra checks does Braze do?
Scenario | Validation in Braze |
---|---|
A translation file is missing locales associated with the current message. | This translation file won’t be uploaded. |
A translation file is missing text blocks, such as a text within Liquid translation tags, from the current email message. | This translation file won’t be uploaded. |
The translation file includes the default text that doesn’t match the text blocks in the current email message. | This translation file won’t be uploaded. Fix this in your CSV before attempting to upload again. |
The translation file includes locales that don’t exist in Multi-Language Support settings. | These locales will not be saved in Braze. |
The translation file includes text blocks that don’t exist in the current message (such as the current draft at the time the translations are uploaded). | The text blocks that don’t exist in your current message will not be saved from the translation file to Braze. |
Removing a locale from the message after that locale has already been uploaded to the message as part of the translation file. | Removing the locale will remove any translations associated with the locale in your message. |