Localidades em mensagens
Depois de adicionar localidades ao seu espaço de trabalho, é possível direcionar usuários em diferentes idiomas em uma única mensagem no app.
Pré-requisitos
Para editar e gerenciar o suporte a vários idiomas, é necessário ter a permissão de usuário “Manage Multi-Language Settings” (Gerenciar configurações de vários idiomas). Para adicionar a localização a uma mensagem, você precisará de permissões para editar campanhas.
Uso de localidades
Para usar localidades em seu envio de mensagens, crie uma campanha de mensagens no app ou no Canva. Selecione o editor de arrastar e soltar ou o editor tradicional e, em seguida, siga as etapas de acordo com seu editor.
- Adicione as tags de tradução
{% translation %}
e{% endtranslation %}
para envolver todos os URLs de texto e imagem ou link a serem traduzidos. - Adicione uma tag de ID a cada tag de tradução. Um exemplo é:
{% translation id_1 %}
3. Depois de adicionar as tags, salve sua mensagem como rascunho. 4. Selecione Gerenciar idiomas e adicione suas localizações para a mensagem usando o menu suspenso.
5. Selecione Baixar modelo para baixar o modelo de tradução como um arquivo CSV. Em seguida, preencha as traduções no arquivo CSV.
6. Selecione Upload translations para fazer upload do arquivo CSV com as traduções concluídas.
- Adicione as tags de tradução
{% translation %}
e{% endtranslation %}
para envolver todos os URLs de texto e imagem ou link a serem traduzidos. - Adicione uma tag de ID a cada tag de tradução. Um exemplo é:
{% translation id_1 %}
3. Depois de adicionar as tags, salve sua mensagem como rascunho e abra o editor novamente. 4. No painel Build, selecione Multi-language e adicione suas localizações para a mensagem usando o menu suspenso. 5. Selecione Baixar modelo para baixar o modelo de tradução como um arquivo CSV.
6. Preencha as traduções no arquivo CSV. Se tiver copiado e colado as tags de tradução diretamente da etapa 1, talvez seja necessário remover <code>
da coluna Translation tags do arquivo CSV.
7. Selecione Upload translations para fazer upload do arquivo CSV com as traduções concluídas.
Quaisquer alterações nas IDs ou localizações no arquivo CSV não serão atualizadas automaticamente em sua mensagem. Para atualizar as traduções, atualize o arquivo CSV e faça upload do arquivo novamente.
Confira nossa API de tradução para gerenciar e atualizar traduções em suas campanhas e canvas.
Faça uma prévia de suas localidades
No menu suspenso de Prévia da mensagem como usuário dentro da aba Teste, selecione Usuário personalizado e insira diferentes idiomas para pré-visualizar a mensagem e verificar se sua mensagem é traduzida conforme o esperado.
Perguntas frequentes
Posso fazer uma alteração na cópia traduzida em uma das minhas localidades?
Sim. Primeiro, faça a edição no CSV, depois faça upload do arquivo novamente para fazer uma alteração na cópia traduzida.
Posso aninhar tags de tradução?
Não.
Posso adicionar estilo HTML nas tags de tradução?
Sim, mas certifique-se de verificar se a formatação HTML não é traduzida junto com o conteúdo.
Que validações ou verificações extras o Braze faz?
Cenário | Validação em Braze |
---|---|
Um arquivo de tradução não tem localidades associadas à mensagem atual. | Esse arquivo de tradução não será carregado. |
Um arquivo de tradução está sem alguns blocos de texto, como um texto dentro de tags de tradução Liquid, da mensagem de e-mail atual. | Esse arquivo de tradução não será carregado. |
O arquivo de tradução inclui o texto padrão que não corresponde aos blocos de texto da mensagem de e-mail atual. | Esse arquivo de tradução não será carregado. Corrija isso em seu CSV antes de tentar fazer upload novamente. |
O arquivo de tradução inclui localizações que não existem nas configurações do Suporte multilíngue. | Essas localizações não serão salvas no Braze. |
O arquivo de tradução inclui blocos de texto que não existem na mensagem atual (como o rascunho atual no momento em que as traduções são feitas upload). | Os blocos de texto que não existirem em sua mensagem atual não serão salvos do arquivo de tradução para o Braze. |
Remoção de uma localização da mensagem depois que essa localização já tiver sido carregada para a mensagem como parte do arquivo de tradução. | A remoção da localidade removerá todas as traduções associadas à localidade em sua mensagem. |